Diplomatica Belgica - Details Chartre 8521
DiplomataBelgica
Recherche | Recherche Tradition
DiBe 1 sur 1
retourner aux résultats
DiBe ID 8521
ACTEURS
Auteur(s)
(= auteur de l'acte écrit)
Fonction/titre:  comte/comtesse
Nom:  Philippe d'Alsace
Institution/juridiction:  Flandre-Vermandois

Diocèse:  Diocèse Tournai
Principauté: Flandre
Ordre religieux: 

Disposant(s) 

(= auteur de l'acte juridique)

Fonction/titre:  comte/comtesse
Nom:  Philippe d'Alsace
Institution/juridiction:  Flandre-Vermandois

Diocèse:  Diocèse Tournai
Principauté: Flandre
Ordre religieux: 
Bénéficiaire(s)

(= bénéficiaire)

Fonction/titre:  institution monastique
Nom: 
Institution/juridiction:  Loos

Diocèse:  Diocèse Tournai
Principauté: Flandre
Ordre religieux:  Cisterciens
DATATION
Datation interprétée
(préférentielle)
12/6/1177 (terminus ante quem - DE HEMPTINNE-VERHULST-DE MEY)
Datation interprétée
(toutes)
12/6/1177 (terminus ante quem - DE HEMPTINNE-VERHULST-DE MEY) Qualification érudite: -
25/12/1176 (terminus post quem - DE HEMPTINNE-VERHULST-DE MEY) Qualification érudite: -
//1177 (donnée par document / mentioned in document - ) Qualification érudite: -
Date dans la charte
//1177

Date de lieu

(dans le texte)

Date de lieu

(normalisée)


Diocèse: 
Principauté: 
RESUME ET DESCRIPTION
Résumé prend l'abbaye sous sa protection et lui confirme ses possessions et ses privilèges (énumération)
Description
Langue: latin
Véracité: document non suspecté Tradition de l'acte: copie (source diplomatique)
Nature diplomatique: charte
TEXTE DU DOCUMENT
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Ego Philippus, Dei gratia Flandrie comes et Uiromandie, pro salute anime mee, ut pereunte mundo ipsa non pereat sed ad uitam eternam perueniat, concedo in elemosinam ecclesie Beate Marie de Los, in hereditatem libere possidendum et ratum esse uolo, quidquid oblatione fidelium uel alio rationabili modo prenominate ecclesie fratres, uel uiuente patre meo uel me annuente, acquirere potuerunt. Terram uidelicet quam Bernardus de Anekin in feodum tenuerat de Petro de Bargis et modium frumenti quem Petrus de eadem terra in redditum possederat atque alias terras de Nigella iuxta Siclinium ecclesie prefate a Gontero et Domison uxore eius in elemosinam collatas, et item quatuor bonaria terre in territorio de Anekin de feodo Petri prenominati, et alia fere sex bonaria de terra Wicardini et item tria bonaria que Eurardus Boteri de feodo patris mei tenuerat, et pratorum redditus fere quinque modios frumenti et septem razerias que pater meus et mater mea ecclesie Beate Marie de Los in elemosinam libera donauerunt. Terram quoque Stephani de Premecca, ultra aqua quatuor fere bonaria, illas quoque terras quas ecclesia prefata iuxta curtem de Rogissart inter Albiniacum et Hosden, quinque scilicet bonaria terre a Rogerio de Waurin collata, in quibus curtis illa sita est, et montis de Le Contet fere quatuor modios terre et dimidium que Petrus de Freiuilers de Eustachio de Longouado tenuerat, hec omnia in uita parentum meorum in hereditatem et alodium ecclesie Beate Marie redacta et testibus congruis atque patris mei sigillo confirmata. Itemque me annuente, post obitum patris mei, quidquid predicte ecclesie fratres acquisierunt, in hereditatem eis libentissime concedo et tribuo. Terram scilicet Gerardi de Faces et Sare uxoris eius, duodecim fere bonaria, que per manum Bernardi de Rosbace et liberorum eius de quibus tenebatur et heredum de Los ecclesia predicta meo assensu accepit, quatuor quoque bonaria terre in territorio curtis de Marca que filii Roberti de Risco uendiderunt fratribus per manum Hellini dapiferi de feodo meo, et ibidem iuxta aquam prati dimidium bonarium ab Oliuario predicti Roberti filio a fratribus ecclesie comparatum, assensu Hellini dapiferi et Walteri de Annapia, de feodo meo per me confirmatum, et aliarum terrarum excambia partim de feodo Petri de Bargis, partim Sancti Petri Illensis, propter utilitatem ecclesie prenominate sigillo meo confirmata. Et tria bonaria alia in territorio de Anquennes per manum Mathei Sicliniensis prepositi, a Roberto de Anquennes, assensu Hugonis de Englos, de feodo meo a fratribus comparata. Donaui etiam totam terram Petri de Bargis quam in territorio de Anekin et de Bargis de meo feodo tenebat, qui apud Insulam presentibus Egidio et Theoderico et manum apponentibus, assensu Symonis de Neulin et Hellini de Waurin de quibus tenebatur et terram et redditus et quidquid de me et hominibus meis tenuerat, in manu mea posuit, et ego ecclesie in alodium et hereditatem perpetuam libere concessi et confirmaui et Hellinus dapifer se acquitaturum quod ad partem heredis Oliuarii spectabat firmiter spopondit et idem Hellinus cum hominibus meis Iohanne Geruasii et multis aliis, apud Bargas uenit ubi Maria uxor Petri sicut ipse cum liberis fecerat, ita cum Gilla filia omnia concessit. Terram quoque Anastasii de Auennes cum redditu et omnibus appenditiis quibus legitime assensu uxoris Sare Emmam filiam suam primogenitam inuestierat, annuente Hellino de Brucho domino eius de quo tenebatur, et de feodo meo descendebat, ab ipsius Emme manum receptam et Hellini eiusdem assensu per Iohannem Geruasii qui uice mea iustitia affuit, ecclesie Beate Marie in hereditatem perpetuo possidendam, ab omni calumpnia proximorum liberam tribui et confirmaui. Concessi etiam uoluntarie ut qui cumque in comitatu meo in elemosinam alodia sua in terra uel redditu ecclesie Beate Marie de Los donare uoluerint, libere accipiant et in hereditatem ecclesie possideant. Siquis etiam fidelium de terris que de me ad censum uel redditum tenentur predictis fratribus in elemosinam dare uoluerit, hoc concessi, ea conditione ut ecclesia illa elemosinam suscipiens uno anno teneat et fructus inde colligens, infra annum secularibus reuendat, et ad me dominatus cum censu redeat, elemosinas quoque in mobilibus oblatas ecclesia illa libere suscipiat. Uiuarium quoque meum a ponte de Haburdin cum maresco et pratis et quidquid mei iuris et hereditatis erat quia totum mea possessio erat, et piscationem in aqua Hugonis de Ulmo et consuetudines meas et libertates usque ad molendinum et sclusam de Chaisneto contra uillam de Los, fratribus Clareuallis in ecclesia Beate Marie de Los Deo seruientibus, in elemosinam donaui, Petro fratre meo annuente, et testimonio illustrium uirorum, Desiderii episcopi Teruanensis, Roberti prepositi Illensis, Roberti aduocati Betuniensis et Roberti filii eius, Hellini de Waurin dapiferi, Iohannis castellani Illensis, Rogerii de Ruma, Roberti de Gondrecort, Hugonis de Hulmo, Iohannis Geruasii. Pratum etiam uel marescum Hugonis quondam de Englos quem Iohannes Geruasii coram hominibus meis ab uxore et liberis predicti Hugonis comparatum amplius anno tenuerat, in latitudinem et longitudinem, ecclesie prenominate et monachis quia eorum pratis et aquis adiacet, a Iohanne Geruasii acceptum quia de feodo meo cuncta descendebant, saluis redditibus meis iure hereditario possidenda donaui et confirmaui. Preterea hoc dignitatis priuilegium conuentui prenominate ecclesie concessit pater meus Brugis, annuente me, ut de quocumque negotio cum eis et seculari quolibet agatur, tantum in presentia persone que Flandrie preerit responsuri ueniant et monachi in eadem ecclesia Deo seruientes ita proprie custodie et tutele nostre addicti sint, ut ulla secularis persona in aliquid eorum que in comitatu meo uel possident uel possessuri sunt, neque in terram Datmare uel aliam eorum possessionem ubicumque sit iniustam potestatem exerceat, neque perturbationem faciat et nullus post me hoc statutum infringere presumat. Libertatem quoque quam pater meus Theodericus domino Bernardo abbati et domui eius Clareualli in elemosinam concessit et in perpetuum contradidit, et ego simili modo concedo abbatie et ecclesie Beate Marie de Los quam pater meus et mater mea edificauerunt pro anima mea et pro antecessoribus meis et in perpetuum confirmo, ut per totam terram meam et omnes transitus ditionis mee in eundo et redeundo a theloneo uel passagio et omni exactione omnimodis sit libera et uniuersa que ipsorum sunt sub mea tutela et heredum meorum esse censeo. Atque ut hec omnia que conscripta sunt rata et inconcussa fratribus prenominatis in perpetuum et cum omni pace maneant et mei tam in morte quam in uita memoriam in beneficiis et cordibus suis retineant, iteratis testibus Roberto aduocato Betunie cum filiis Roberto et Balduino, Hellino dapifero cum fratribus Roberto et Gozuino, Michaele constabulario, Lambino Brugensi, Gerardo Mecinensi, Iohanne Geruasii, imagine sigilli mei et auctoritate confirmo. Actum Uerbi incarnati anno millesimo centesimo septuagesimo septimo.
Source DE HEMPTINNE TH.-VERHULST A.-DE MEY L. 2001
TRADITION
Original
Non
Manuscrit(s) Lille, Archives départementales du Nord [AD], 27 H 61 (1701-1800)
EDITIONS ET TRAVAUX
Edition(s)
DE HEMPTINNE TH.-VERHULST A.-DE MEY L.. De oorkonden der graven van Vlaanderen (juli 1128-september 1191) , Deel II, Uitgave. Band II. Regering van Filips van de Elzas (Eerste deel: 1168-1177), Addenda en errata in deel II, band I (Koninklijke Academie van Belgie. Koninklijke Commissie voor Geschiedenis. Verzameling van der Akten der Belgische Vorsten), Brussel, 2001., n.453, p.282-285,
Travaux COPPIETERS STOCHOVE H.. Regestes de Philippe d'Alsace, comte de Flandre, dans: Annales de la Société d'Histoire et d'Archéologie de Gand, 7 (1906), p.1-177., n.208, p.74, LIEN LIEN
DE HEMPTINNE TH.-VERHULST A.-DE MEY L.. De oorkonden der graven van Vlaanderen (juli 1128-september 1191) , Deel II, Uitgave. Band II. Regering van Filips van de Elzas (Eerste deel: 1168-1177), Addenda en errata in deel II, band I (Koninklijke Academie van Belgie. Koninklijke Commissie voor Geschiedenis. Verzameling van der Akten der Belgische Vorsten), Brussel, 2001., p.282,
WAUTERS A.. Table chronologique des chartes et diplômes imprimés concernant l'histoire de la Belgique (Publications de la Commission royale d'Histoire, Series I in 4), 16 vol., Bruxelles, 1866-1971., 2, p.573, LIEN LIEN

 

Collaborateur: Philippe Demonty